TESOROS BIBLIOGRÁFICOS- FEBRERO 2025
- somos de la uni
- 10 feb
- 1 Min. de lectura
Este mes expondremos en la sala de lectura uno de nuestros más preciados tesoros:
LOS VIAJES DE GULLIVER
Viajes del capitán Lemuel Gulliver a diversos países remotos
Jonathan Swift
Imprenta de don Benito Cano
Madrid, 1793
Este libro fue la primera traducción al castellano de la famosa novela Los viajes de Gulliver, de Jonathan Swift, que tradujo Ramón Máximo Spartal a partir de la edición francesa, algo común en la época porque el dominio del inglés en España era escaso.
El impresor Benito Cano la publicó en dos tomos. Este es el primero, fechado en 1793. Está encuadernado en piel, con título en el lomo y presenta una buena conservación.

Los viajes de Gulliver es una de las obras más icónicas de la literatura inglesa y una de las más representativas de la sátira del siglo XVIII. Se publicó por primera vez en 1726 y muy pronto se multiplicaron las ediciones y las traducciones a otras lenguas.
Esta novela nos ofrece un fascinante relato de los viajes de su protagonista, que le sirven al autor para criticar la sociedad de su época y expresar su falta de fe en las capacidades del ser humano. Los mundos imaginarios que creó Jonathan Swift reflejan de manera mordaz los problemas de su tiempo y aún divierten y hacen reflexionar a los lectores del siglo XXI. Esta obra puede considerarse un contrapeso a la visión optimista de la Ilustración.
Comments